Берберова Нина
(1901-1993)
Её жизнь была подобна роману, который она могла бы написать — с яркой петербургской завязкой, долгими парижскими и принстонскими главами, и финалом, где свет в её американском доме горел ещё целый год после того, как автор покинул этот мир. Нина Берберова — дитя Серебряного века, навсегда оставшееся верным его музыке, даже когда от неё осталось лишь эхо. «Мисс Серебряный век» называл Берберову Андрей Вознесенский.
БИОГРАФИЯ

Рождение под знаком Петербурга

(1901–1922)

Она появилась на свет 26 июля (8 августа) 1901 года в Санкт-Петербурге. Её судьба с самого начала была соткана из переплетения двух культур: старинный армянский род отца, столетиями жившего в Нахичевани, и «русейшие» тверские корни матери, Наталии Ивановны, урожденной Карауловой. Но важное место в ее душе занял Петербург, образы которого возникали перед ней много-много лет в эмиграции:
«Я вижу громадный розовый дом, который на самом деле был одним из тех “домов с мезонином”, о которых писал Чехов. Я вижу великана с целым кустом сирени в руках, сидящего напротив меня на палубе парома, идущего по Неве от Смольного к Адмиралтейству, в солнечный, голубой день».
Этот город подарил не только воспоминания, но и встречу с гениальными поэтами, которые олицетворяли собой Серебряный век:
«Ахматова была в белом платье со "стюартовским" воротником (какие тогда носили), стройная, красивая, черноволосая, изящная. Ей тогда было под тридцать, это был расцвет ее славы, славы ее паузника, ее челки, ее профиля, ее обаяния. "Вестей от него не получишь больше", – читала она, сложив руки у груди, медленно и нежно, с той музыкальной серьезностью, которая была в ней так пленительна.
И опять наступил антракт. Но теперь я встала и пошла к эстраде, в сверкающем вокруг меня тумане, в котором я вдруг увидела Татьяну Викторовну под руку с Ахматовой. Т.В. доходила ей до плеча. Она взяла меня за руку и представила Ахматовой:
- Вот это та девочка... Пишет стихи. ("Тоже" пишет стихи?)
Ахматова протянула мне худую руку.
- Очень приятно.
Это "очень приятно" мне показалось таким светским, обращенным ко мне, словно ко взрослой, пожатие руки оставило впечатление чего-то узкого и прохладного в моей ладони, я хотела убежать – от смущения, волнения, сознания своего ничтожества. Но Т.В. держала меня крепко. И каким-то путем, совершенно не помню каким, я вдруг очутилась перед Блоком в артистической:
- Познакомьтесь, Александр Александрович, вот девочка пишет стихи. ("Тоже" пишет стихи?)
И Блок сказал "очень приятно", едва взглянув на меня, пока на одно мгновение его рука коснулась моей руки. Густой туман все заволок вокруг меня в одну минуту, и в этом тумане потонуло неподвижное и печальное лицо Блока, прядь Кузмина, очки Сологуба. Я бросилась бежать обратно, протолкалась к своему месту, села. Что теперь? – пришло мне в голову. Куда идти? Что делать с собой? И может быть, надо было там сделать что-то, сказать что-то, не молчать, не пускаться наутек, – но сейчас только сердце билось, громко и сильно, впрочем, этого никто, кроме меня, слышать не мог».

В феврале 1922 года состоялась её первая и единственная прижизненная публикация в России — стихотворение в сборнике «Ушкуйники». Но уходила она не как начинающая поэтесса, а как спутница уже признанного мастера.

Прощание и путь на Запад

(1922–1950)

25 июня 1922 года Берберова покинула Россию с поэтом Владиславом Ходасевичем. В её паспорте стоял штамп о выезде «до сентября», но путь оказался длиною в жизнь. Она уезжала, по её собственному признанию, как «жена Владислава Ходасевича» — этот статус определил её место в первоначальной иерархии эмиграции.
С 1925 года Париж стал центром её жизни на четверть века. Её известность в среде русских изгнанников была, но, как она сама отмечала, это «была известность как бы авансом». Её положение между поколениями «молодых» и «ветеранов» было столь двойственно, что в 1935 году Георгий Адамович в письме о подготовке антологии «Якорь» с полной серьёзностью спрашивал: «Не ветеран ли Берберова?».

Окончательный разрыв с Ходасевичем в 1932 году стал горьким, но необходимым актом самоопределения. Из тени великого поэта рождался самостоятельный прозаик, чей голос уже не мог быть никем заглушён. Годы Второй мировой войны она провела в оккупированном Париже, не сотрудничая с нацистами, что позже позволило ей избежать обвинений в коллаборационизме.

«Курсив мой»

В 1950 году Берберова начинает новую жизнь в США, где становится университетским преподавателем — сначала в Йеле, а с 1958 года — в Принстоне. Именно здесь рождается её главная книга — автобиография «Курсив мой», впервые опубликованная на английском в 1969 году.
Именно в «Курсиве» она сформулировала свою главную экзистенциальную и творческую позицию, найдя для неё поразительный образ:
«Я давно уже не чувствую себя состоящей из двух половинок, я физически ощущаю, как по мне проходит не разрез, но шов. Что я сама есть шов. Что этим швом, пока я жива, что-то сошлось во мне, что-то спаялось... один из феноменов синтеза в мире антитез».
Эта метафора стала ключом к пониманию не только её личности, но и её наследия. «Курсив мой» — это и есть попытка сшить разорванную ткань времени, вернуть личности её цельность поверх всех идеологических и географических разломов.
Параллельно с литературным творчеством Берберова занималась серьезными историческими исследованиями. Результатом этой работы стала книга «Люди и ложи. Русские масоны XX столетия» (1986), в которой она скрупулезно восстановила историю масонских лож в среде русской эмиграции, открыв одну из её малоизученных страниц.

«Возвращение, которого не случилось»

В 1989 году, в разгар перестройки, она приехала в СССР. Её встречали как живую классику, как последнюю свидетельницу Серебряного века. Но остаться она не смогла. Слишком много жизни прошло за океаном, слишком прочным стал тот «шов», что соединил в ней две родины — утраченную и обретённую в творчестве.
Она вернулась в США, в Принстон, а затем переехала в Филадельфию, где и умерла 26 сентября 1993 года. По её завещанию, свет в доме горел ещё целый год — словно маяк для всех потерянных русских кораблей, символ неугасимой памяти и непримиримости с забвением.
Образ Петербурга в поэзии Нины Берберовой

В стихотворении «Петербург» город представлен кораблем, застывшим среди мрака. Все, что вокруг, обезличено и сливается в единый темный образ. Это подчеркивает, что Петербург остался лишь воспоминанием, похожим на сон, где точное месторасположение неважно, а границы расплываются. Метафора города-корабля, бросившего якорь в прошлом, создает ощущение призрачности и оторванности от реальности. Значимыми остаются лишь чувства, ведь корабль находится в темном, мрачном, неспокойном, бушующем море, но пережить это помогает близкий и любимый человек, который «выходил встречать». Нина Берберова с помощью антитезы создает контраст между внешним миром, где царит мрак, «один озноб, одна пурга», и внутренним миром, который создан двумя любящими людьми, полным «молчания и тишины». Этот поэтический синтаксис выстраивает оппозицию «хаос – порядок», где Петербург-корабль становится спасением для любящих в бушующем океане жизни..
Петербург


Там мирный город якорь кинул
И стал недвижным кораблем,
Он берега кругом раздвинул
И все преобразил кругом.

И нынче мачты напрягают
Свой упоительный задор,
И в мрак глядят, и в мрак вонзают
Поблескивающий узор.

Не различить границ пустынных —
Где улицы, где берега?
Средь площадей, дворов, гостиных
Один озноб, одна пурга.

И я сама жила недавно
На том огромном корабле,
И возле мачты самой славной
Ходила и ждала во мгле.

О том, что мы живем на море
Умела дивно забывать,
Когда в пустынном коридоре
Ты выходил меня встречать.

Узнай теперь, как нас качало,
Как билась буря о борты,
Когда тебе казалось мало
Молчания и тишины.
Анализ стихотворения
В стихотворении «Петербург» город представлен кораблем, застывшим среди мрака. Все, что вокруг, обезличено и сливается в единый темный образ. Это подчеркивает, что Петербург остался лишь воспоминанием, похожим на сон, где точное месторасположение неважно, а границы расплываются. Метафора города-корабля, бросившего якорь в прошлом, создает ощущение призрачности и оторванности от реальности. Значимыми остаются лишь чувства, ведь корабль находится в темном, мрачном, неспокойном, бушующем море, но пережить это помогает близкий и любимый человек, который «выходил встречать». Нина Берберова с помощью антитезы создает контраст между внешним миром, где царит мрак, «один озноб, одна пурга», и внутренним миром, который создан двумя любящими людьми, полным «молчания и тишины». Этот поэтический синтаксис выстраивает оппозицию «хаос – порядок», где Петербург-корабль становится спасением для любящих в бушующем океане жизни..
И. Айвазовский "Буря" (фрагмент)

7 августа 1921 года



Я помню день тому пять лет назад.
Над летним Петербургом дождь и ветер.
Таврический, глухой я помню сад
И улицы в передвечернем свете.

На одеяле первые цветы,
Покой и хлад в полузакрытом взоре,
И женщины увядшие черты,
Растерянной от бедности и горя.

Я помню день, унылый, долгий день,
В передней – плач, на лестнице – смятенье,
И надо всем – нездешней жизни тень,
Как смертный след, исполненный значенья.

И я сама, тому всего пять лет,
Стояла там, и видела обоев
Рисунок пестрый, и в окошке след
Дня, уходившего, не успокоив.

Пять лет тому! Куда ушли года
Невозвратимой юности и жара?
Спроси: куда течет весной вода?
Спроси: где искры горнего пожара?
Анализ стихотворения
В стихотворении «7 августа 1921 года», написанном уже в эмиграции, лирическая героиня вспоминает день смерти Александра Блока. Ключевым здесь является мотив памяти: город становится не физическим пространством, а «тенью нездешней жизни», местом, где время остановилось («пять лет тому»), превратившись в вечность утраты. Стоит обратить внимание на топоним «Таврический сад», который, возможно, использует Нина Берберова, потому что в доходном доме Ивана Дернова, который часто называли «Башней» из-за необычного купола, который хорошо видно из Таврического сада. Здесь Блок часто посещал «Среды» — литературно-философские собрания, которые устраивал драматург и литературный критик Вячеслав Иванов. На одной из этих встреч поэт впервые прочитал стихотворение «Незнакомка». Именно поэтому использован эпитет «глухой», ведь голос поэта замолк навсегда.
Могила Александра Блока на Смоленском кладбище

Белая ночь



Часы остановились.
Весы стоят. И ночь светлее дня.
Нет больше времени. Из моря и огня
Недвижно зарево зари. Молчанье
Вдоль этих берегов стоит, как тишина.
Нет больше времени. Висит луна
В небесном зеркале. И воздух ясен
И неподвижен. И весы стоят.
Нет груза лет, нет груза страшных бед,
И чайки улетают в поднебесье.
И равновесие. О, страшно равновесье,
Бесстрастье страшно сердцу моему.


Хеммарё, 1948
Анализ стихотворения
В стихотворении «Белая ночь» можно предположить, что речь идет именно о петербургских белых ночах, и тогда перед читателем снова предстает безвременный, лишенный четких границ город, словно застрявший в воспоминании, запечатлевшийся именно таким, где «нет груза лет, нет груза страшных бед». Метафора безвременья и размытости контуров, создаваемая через мотивы остановившихся часов и весов, создает эффект идеализированного, почти призрачного видения. Однако эта недвижность оборачивается для лирической героини «бесстрастьем», страшным для живого сердца, вновь выводя на первый план конфликт между совершенным, но застывшим миром памяти и трепетной, страдающей душой.
Еськов Павел. Белая ночь. Крюков канал, 2010 г.

***

Не поскользнись на этих черных
Ступенях, мокрых и кривых,
Таких обшарпанных, неровных
Меж стен холодных и сырых.

За нами жадно наблюдает
Из-за дверей недобрый глаз,
И пар тяжелый наплывает
Из всех щелей и душит нас.

Зачем мы здесь с тобою вместе,
В аду зловонном и чужом?
Где дышат жуткие болезни,
Испепелившие Содом?

Ужели суждено обоим
Скользить неверною ногой
По этим вековым помоям?

( из «Курсив мой»)
Анализ стихотворения
В стихотворении из книги «Курсив мой» воссоздается снова мрачный, темный город, где так легко оступиться. Снова возникает реминисценция, связанная с адом: «Зачем мы здесь с тобою вместе, / В аду зловонном и чужом?». Петербург – это город смрада, болезней, «вековых помоев».

Доходный дом М. Н. Полежаева

Петербург Берберовой — это всегда город, увиденный извне, из эмиграции. Он существует не в реальных улицах, а в пространстве памяти, где воспоминание о «невозвратимой юности и жаре» вечно борется с травмой разрыва, бедности и гибели близких. Его образ в лирике Берберовой лишен парадности; это город-призрак, город-корабль, уплывающий в ночь, и город-ад, в котором, тем не менее, навсегда заключено пламя «невозвратимой юности и жара».
Список литературы
1. Берберова, Н. Н.Курсив мой : Автобиография / Н. Н. Берберова. — Москва : Согласие, 1996. — 736 с.
2.Неизвестная Берберова:Роман, стихи, статьи / сост. и авт. предисл. М. Раевский. — Ленинград : Лимбус Пресс, 1988. — 288 с.
3. Винокурова, И. Ю. Нина Берберова: известная и неизвестная / И. Ю. Винокурова. — Санкт-Петербург : Academic Studies Press / БиблиоРоссика, 2023. — 680 с.
4.Бершедова, Л. И. Семья в системе ценностей и судьбах русской эмиграции первой волны / Л. И. Бершедова, Л. П. Набатникова // Системная психология и социология. — 2017. — № 1 (21). — С. 124–136.
5. Нина Берберова, ее творчество и «Курсив мой»: штрихи к портрету// Топос : литературно-философский журнал. — 2023. — 1 февр. — URL:https://www.topos.ru/article/literaturnaya-kritika/nina-berberova-ee-tvorchestvo-i-kursiv-moy-shtrihi-k-portretu(дата обращения: 20.12.2023).
Made on
Tilda